這是莫文蔚所唱的「if」,之前也放過一陣子,感謝奇摩知識+讓我找到歌詞翻譯。
以前看求婚事務所時,就好喜歡這首歌,原來歌詞也是很美的。
這些天,我的腦袋裝滿了大便,呈現停滯的狀態。等我把大便清乾淨恢復正常狀態時,再說吧!

If a man could be two places at one time
如果一個人可以分身兩地
I'd be with you
我願意伴隨著你
Tomorrow and today
今天到明天
Beside you all the way
陪伴你左右
If the world should stop revolving
如果世界可以停止轉動
Spinning slowly down to die
慢慢地消失殆盡
I'd spend the end with you
我願陪你到最後
And when the world was through
當穿越過世界
Then one by one the stars would all go out
直到一顆顆的星星都消失
And you and I would simply fly away
你跟我可以輕易的雙宿雙飛

If a picture paints a thousand words
如果一幅畫可以表達千言萬語
Then why can't I paint you?
那麼為何我畫不出你
The words will never show the you I've come to know
那些我未曾告訴過你我所知道的話
If a face could launch a thousand ships
如果一張臉可以讓千萬艘船開動
Then where am I to go?
那麼我將何去何從?
There's no one home but you
沒有人在我心房除了你
You're all that's left me too
你也是我所僅有
And when my love for life is running dry
當我們的愛隨生命逐漸乾涸
You come and pour yourself on me
你會將你自己傾瀉於我

If a man could be two places at one time
如果一個人可以分身兩地
I'd be with you
我願意伴隨著你
Tomorrow and today
今天到明天
Beside you all the way
陪伴你左右
If the world should stop revolving
如果世界可以停止轉動
Spinning slowly down to die
慢慢地消失殆盡
I'd spend the end with you
我願陪你到最後
And when the world was through
當穿越過世界
Then one by one the stars would all go out
直到一顆顆的星星都消失
And you and I would simply fly away
你跟我可以輕易的雙宿雙飛


    全站熱搜

    楊小禎 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()